Random Insanity Alliance Forum, Mark V
Cactuar Zone => Random lnsanity => Topic started by: The Unnamed Soldier on May 29, 2007, 06:51:44 pm
-
How art thou upon such a fine good day?
Anyway, I'm bored so...
Any of you like Rammstein? If so...
..
Hmph. For once, I'm out of ideas.
Anyone here like Terranigma?
-
Hey, Kite. ^_^
I'm peachy on this beautiful Spring day. =D
And yes, I do like Rammstein. <3
-
Rammstein = Win.
What shall I listen to?
Sonne, Rosenrot, Engel, Keine Lust, or Mein Teil?
-
OOMPH! - Gott ist ein tonicstar
If you like Rammstein, you'll like their primary influence. ;>.>
-
<3 Rammstein both for the fact that the music is good and the lyrics are generally hilarious (in a somewhat twisted way). Wollt ihr das Bett in Flamen Sehen = Best title ever.
-
Wollt ihr das Bett in Flamen Sehen? What does that mean?
*Listens to Keine Lust*
>_>;
-
"Do you all want to see the bed in flames?"
Possibly my favorite band, which has only been reinforced by the fact that I now understand what they're actually saying XD
-
o_O Awkward title. <_<;
-
The one thing that really annoys me on the occasions that I actually look up the lyrics rather than translating them myself is the fact that there are so many truly poor translations. The one that gets me the most is the translation of "Du Hast" as "You Hate" because that doesn't even make sense in the context of the rest of the song. >_>
-
I always thought that "Du Hast" meaning "You Hate" and "You Have" Was supposed to be the whole point of the song, since the song itself was a play on wedding vows..
-
It is. But the pun only works in German. Translating it to English, you can't use "hate" or it winds up saying "You hate me asked" instead of "You asked me" >_>
-
I thought the pun was that it was
You
You Have (Hate)
You Have Me (Hate Me)
Meh
-
From memory, the lines are-
Du hast
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Und ich hab' nichts gesagt
Because German sentence structure is weird, "Du hast mich gefragt" Means "You asked me" and the following line ("Und ich hab' nichts gesagt") means "And I said nothing"
The pun arises when you consider that "Du hast mich" is pronounced like "Du hasst mich" which means "You hate me"
-
Am I the only one here who has no idea why that one s makes so much of a difference?
-
Do you understand the difference between the words "his" and "hiss"? Because that's how much of a difference it makes.
-
So in the one with one s, the s sounds like a z almost? I'm seriously curious, German is 2nd on my list of languages I eventually want to learn in my spare time. Gaelic is first. Yes, I know Gaelic is useless.
-
Both are pronounced exactly the same way, but mean completely different things. Sort of like bare and bear.
-
So in the one with one s, the s sounds like a z almost? I'm seriously curious, German is 2nd on my list of languages I eventually want to learn in my spare time. Gaelic is first. Yes, I know Gaelic is useless.
Try Kaszub. only 50,000 speakers, about 100-500 are in my great-grandparent's area. NO one in the country can read the language, written form was invented after the mass-immigration.